close

 喜歡它輕鬆俏皮的曲調與自由風氣的歌詞,女歌手Mindy Gledhill身著藍色蓬裙、藍耳環、藍跟鞋,

像愛麗絲夢遊仙境,懷舊又復古的氣息!!

 

 

試譯: (my version of translation)


I don't do well if I'm kept behind an office desk inside
如果被困在辦公桌後,我想我會適應不良(起肖)
It makes me lose my mind which wanders endlessly where all the birds fly freely
Lay with their silhouettes In perfect symmetry
那讓我的思想神遊;無窮無盡、天馬行空地想著那些自由飛翔的鳥兒們
想著他們飛行時完美對稱的剪影
I got a pocketful of poetry
我內心滿載著詩篇
I've got a head full of songs
我腦海填滿著歌謠
A heart with wings
長了翅膀的心
You couldn't tie me down to anything
你無法將我束縛
And that's enough for me
而那已足夠


I draw doodles of eccentric faces in the margin spaces of important papers
Then I hand them in with a comedic grin
我漫不經心地在重要文件上的空白處,亂畫了一些奇奇怪怪的臉龐
然後掛著喜劇般的咧嘴笑呈交了出去
They ask if I need help
他們問我是不是有病啊!?
Oh, where do I begin?
ㄜ 我該從何說起
I got a pocketful of poetry
我內心滿載著詩篇
I've got a head full of songs
我腦海填滿著歌謠
A heart with wings
長了翅膀的心
You couldn't tie me down to anything
你無法將我束縛
And that's enough for me
而那已足夠


People are good, loving they tell me
Do as you should, all will be well, they say
Life is a test, please give the best answer
A or B or C, pick one instantly
What if there's so much more to me?
善良的人們告訴我,做我該做的,一切都會很好很順利
他們說人生就是一場試題,選出最佳答案,A、B或C,請馬上作答!
假使我覺得還有其他的可能與選項呢?
I got a pocketful of poetry
我內心滿載著詩篇
I've got a head full of songs
我腦海填滿著歌謠
A heart with wings
長了翅膀的心
You couldn't tie me down to anything
你無法將我束縛
And that's enough for me
而那已足夠

 

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    Mindy Gledhill pocketful of poetry
    全站熱搜

    三小...姐 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()